2024/12 61

微风细雨(웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 王菲(왕페이)

微风细雨(WēiFēngXìYǔ, 웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 王菲(wángfēi, 왕페이)        *微风吹着浮云Wēi fēng chuī zhe fú yún웨이 펑 추이 저 푸 윈산들바람이 떠가는 구름을 스치고细雨漫漫飘落大地Xì yǔ màn màn piāo luò dà dì시 위 만 만 퍄오 뤄 따 띠가랑비는 부슬부슬 대지 위로 내려요淋着我 淋着你Lín zhe wǒ lín zhe nǐ린 저 워 린 저 니나를 적시고, 당신을 적시면서淋的世界充满诗意Lín de shì jiè chōng mǎn shī yì린 더 쓰 졔 총 만 쓰 이세상을 시로 가득 채우네요微风伴着细雨Wēi fēng bàn zhe xì yǔ웨 이 펑 빤 저 씨 위산들바람이 가랑비와 함께하니像我伴着可爱的你Xiàng wǒ bàn zhe..

めぐり逢い紡いで(메구리아이쯔무이데, 만남을 실처럼 자아서) - 原 大輔(하라 다이스케)

めぐり逢い紡いで(메구리아이쯔무이데, 만남을 실처럼 자아서) - 原 大輔(하라 다이스케)        1)胸のボタンひとつ  はずして무네노보탕히토쯔 하즈시테앞 단추 하나를 풀어あなた好みに  変わってゆく아나타코노미니 카왇테유쿠당신의 취향으로 변해가요ただひたむきに  愛されたい타다히타무키니 아이사레타이그저 한결같이 사랑받고 싶어요惜しみなく  奪ってほしい오시미나쿠 우받테호시이나의 모든 것을 아낌없이 빼앗아주길 원해요はじめてつけた  マニキュアが하지메테쯔케타 마니큐아가처음 칠한 매니큐어가もろいかける  割れるはがれる모로이카게루 와레루하가레루물러서 이지러져 갈라지고 벗겨져요めぐり逢い  紡いで메구리아이 쯔무이데만남을 실처럼 자아서愛の色に  織りあげた아이노이로니 오리아게타사랑의 빛깔로 완성한あなたへの  燃える火を아나타에노 ..

黄昏(타소가레, 황혼) - 原 大輔(하라 다이스케)

黄昏(타소가레, 황혼) -  原 大輔(하라 다이스케)       1) 枯葉散る  季節になって 카레하치루 키세쯔니낟테낙엽 지는 계절이 되니靴音さえも  消えました 쿠쯔오토사에모 키에마시타발소리마저도 사라졌어요何故でしょうか나제데쇼-카왜일까요 淋し過ぎて  胸の震え止まらない 사미시스기테 무네노후루에토마라나이 너무 외로워서 가슴의 떨림이 멈추지 않아요 コート無しの  身体寄せて 코-토나시노 카라다요세테코트 없이 몸을 가까이 대고 歩く二人は  恋人なのに 아루쿠후타리와 코이비토나노니걸어가는 두 사람은 연인인데 追いかけても오이카케테모쫓아가 보아도 今あなたの心  何処に遊んでいるの 이마아나타노코코로 도코니아손데이루노지금 당신의 마음은 어디에서 떠돌고 있는 건가요いつも通りに  あの角まで 이쯔모도-리니 아노카도마데평소처럼 저..

硝子の摩天楼(가라스노마텐로-, 유리의 마천루) - テレサ・テン(테레사・텡, 등려군)

硝子の摩天楼(가라스노마텐로-, 유리의 마천루) - テレサ・テン(테레사・텡, 등려군)       1) この都会は  硝子の摩天楼 코노마치와 가라스노마텐로-이 도시는 유리로 된 마천루人はみんな  悲しみの迷い子 히토와민나 카나시미노마요이고 사람들은 모두 슬픔의 미아예요追憶をあしたに  塗り变えて 오모이데오아시타니 누리카에테 추억을 내일로 덧칠하고 바꾸며生きることの意味さえも  忘れてる 이키루코토노이미사에모 와스레테루 사는 것의 의미조차도 잊고 있지요眠りなさい  子供のように 네무리나사이 코도모노요-니 잠드세요, 아이처럼 生まれ变わるなんて  出来ないから 우마레카와루난테 데키나이카라 다시 태어나는 건 불가능하니까 眠りなさい  時のベッドに 네무리나사이 토키노벧도니 시간을 베개 삼아 편안히 잠드세요疲れた身体  よこたえて..

微风细雨(웨이펑씨위, 산들바람과 가랑비) - 邓丽君(떵리쥔)

微风细雨(WēiFēngXìYǔ, 웨이펑씨위,  산들바람과 가랑비) - 邓丽君(DèngLìjūn, 떵리쥔)      * 微风吹着浮云 Wēi fēng chuī zhe fú yún 웨이 펑 추이 저 푸 윈 산들바람이 떠가는 구름을 스치고细雨漫漫飘落大地 Xì yǔ màn màn piāo luò dà dì 시 위 만 만 퍄오 뤄 따 띠 가랑비는 부슬부슬 대지 위로 내려요淋着我 淋着你 Lín zhe wǒ lín zhe nǐ 린 저 워 린 저 니 나를 적시고, 당신을 적시면서淋的世界充满诗意 Lín de shì jiè chōng mǎn shī yì 린 더 쓰 졔 총 만 쓰 이세상을 시로 가득 채우네요微风伴着细雨 Wēi fēng bàn zhe xì yǔ 웨 이 펑 빤 저 씨 위 산들바람이 가랑비와 함께하니像我伴着可爱的..

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 原 大輔(하라 다이스케)

秋冬(슈-토-, 가을 겨울) - 原 大輔(하라 다이스케)       1)しゃれた日焼けに  涙が流れる샤레타히야케니 나미다가나가레루세련되게 햇볕에 그은 얼굴에 눈물이 흘러요 あ~ 秋かしら아~ 아키카시라아~ 가을인가요! 優しく説くように  別れを告げた야사시쿠토쿠요-니 와카레오쯔게타상냥하게 달래듯이 이별을 고했던あなたでした아나타데시타당신이었지요心の水面に  さざ波が 立って코코로노미즈모니 사자나미가 탇테마음의 수면에 잔물결이 이니あ~ 秋ですね아~ 아키데스네아~ 가을이네요鏡を見つめて  小さな声で카가미오미쯔메테 치이사나코에데거울을 보며 작은 목소리로一人でつぶやく  秋の詩히토리데쯔부야쿠 아키노우타홀로 곱씹는 가을의 노래季節の変わり目を키세쯔노카와리메오계절이 비껴가는 그 매듭의 순간을あなたの心で  知るなんて아나타노코코로데 ..

口下手だから(쿠치베타다카라, 서툰 말솜씨라서) - 原 大輔(하라 다이스케)

口下手だから(쿠치베타다카라,  서툰 말솜씨라서) - 原 大輔(하라 다이스케)      1) 何も言わずに  ふたり歩き続けた 나니모이와즈니 후타리아루키쯔즈케타 아무 말 없이 둘이 계속 걸었던枯葉舞い散る  夕ぐれの公園 카레하마이치루 유-구레노코-엥낙엽이 흩날리는 석양 무렵의 공원 赤く燃えても  沈むだけの夕陽は 아카쿠모에테모 시즈무다케노유-히와붉게 타올라도 질 뿐인 저녁노을은  この恋と似ている 코노코이토니테이루 이 사랑과 닮아 있어요 口下手だから  愛してると 쿠치베타다카라 아이시테루토 서툰 말솜씨라서 사랑한다고 言えないまま  別れてゆくの 이에나이마마 와카레테유쿠노 말도 못 한 채 이별하게 되었네요もう一度  抱いて欲しかった 모-이치도 다이테호시칻타 다시 한번 안아주길 바랐던背中が とても寒いの 세나카가 토테모사무..

卓玛(쭈오마, 주어마) - 亚东(야똥)

卓玛(Zhuómǎ, 쭈오마,  주어마) - 亚东(YàDōng, 야똥)         (草原的风 草原的雨)Cǎoyuán de fēng cǎoyuán de yǔ차오위앤 더 펑 차오위앤 더 위초원의 바람, 초원의 비(草原的羊群)Cǎoyuán de yángqún차오위앤 더 양췬초원의 양 떼(草原的花 草原的水)Cǎoyuán de huā cǎoyuán de shuǐ차오위앤 더 화 차오위앤 더 쑤이초원의 꽃, 초원의 물(草原的姑娘)Cǎoyuán de gūniang차오위앤 더 꾸냥초원의 아가씨(啊 卓玛  啊 卓玛)Ā Zhuómǎ ā Zhuómǎ아 쭈어마 아 쭈어마아, 주어마 아, 주어마(草原上的姑娘卓玛拉)Cǎoyuán shàng de gūniang Zhuómǎlā차오위앤 썅 더 꾸냥 쭈어마라초원의 아가씨, 주어마라你..

哀愁のカサブランカ(아이슈-노카사부랑카, 애수의 카사블랑카) - 郷 ひろみ(고- 히로미)

哀愁のカサブランカ(아이슈-노카사부랑카,  애수의 카사블랑카) - 郷 ひろみ(고- 히로미)        1) 抱きしめると いつも君は다키시메루토 이쯔모키미와그대를 껴안으면 언제나 洗った髪の 香りがした 아랃타카미노 카오리가시타갓 씻은 머리칼 향기가 났었지まるで若すぎた 季節の香りさ마루데와카스기타 키세쯔노카오리사 마치 너무 어렸던 계절의 향기 같았어 結ばれると 信じてた무스바레루토 신지테타우리가 이루어질 거라고 믿고 있었는데...セピア色した 映画が好き세피아이로시타 에이가가스키 제법 시간이 흘렀지만 옛 추억의 영화가 좋아 やさしくて哀しい 愛があるから야사시쿠테카나시이 아이가아루카라다정하고 슬픈 사랑이 있으니까 スクリーン見つめて 濡れたその頬を스크리-임미쯔메테 누레타소노호호오스크린을 바라보며 젖은 그 뺨을 僕の肩に 押..

云朵上的梦(윈두어썅더멍, 구름 위의 꿈) - 云朵(윈두어)

云朵上的梦(yúnduǒshàngdemèng, 윈두어썅더멍,  구름 위의 꿈) - 云朵(yúnduǒ, 윈두어)            每一支牧歌都是回家的路 měi yī zhī mù gē dōu shì huí jiā de lù 메이 이 쯔 무 꺼 떠우 쓰 후이 쨔 더 루 모든 목가(牧歌)는 집으로 가는 길이고每一片思念都是飘香的音符 měi yī piàn sīniàn dōu shì piāo xiāng de yīn fú 메이 이 퍤 쓰니앤 떠우 쓰 퍄오 썅 더 인 푸 모든 그리움은 향기로운 음표예요远方的人啊 梦里回故乡 yuǎn fāng de rén a mèng lǐ huí gù xiāng 위앤 팡 더 런 아 멍 리 후이 꾸 썅먼 곳에 있는 사람들이여, 꿈속에서 고향으로 돌아가네요人在天涯外 心已在归途 rén zài ..

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)      1)愛しながらも  言いだせず아이시나가라모 이이다세즈사랑하면서도 말하지 못하고好かれながらも  気がつかず스카레나가라모 키가쯔카즈사랑받으면서도 깨닫지 못하고別れて  一年たったのか와카레테 이치넨탇타노카헤어진 지 벌써 1년이 되었는가水色の封筒の미즈이로노후-토-노물빛 봉투에 적힌お前の名前は  ひとり身か오마에노나마에와 히토리미카그대의 이름, 그대도 홀몸인가逢いに行きたい  飛んで行きたいよ아이니유키타이 톤데유키타이요만나러 가고 싶어, 날아가고 싶어北のふるさと  坂のある町키타노후루사토 사카노아루마치북녘 고향, 언덕이 있는 그 마을2)他人の幸せ  こわすまい히토노시아와세 코와스마이"타인의 행복을 망치지 않겠어,俺が..

卓玛(쭈오마, 주어마) - 降央卓玛(쨩양쭈어마)

卓玛(Zhuómǎ, 쭈오마, 주어마) -  降央卓玛(jiàngyāngzhuómǎ, 쨩양쭈어마)       草原的风 草原的雨 Cǎoyuán de fēng, cǎoyuán de yǔ 차오위앤 더 펑 차오위앤 더 위 초원의 바람, 초원의 비 草原的羊群 Cǎoyuán de yángqún 차오위앤 더 양췬초원의 양 떼 草原的花 草原的水 Cǎoyuán de huā cǎoyuán de shuǐ 차오위앤 더 화 차오위앤 더 쑤이초원의 꽃, 초원의 물 草原的姑娘 Cǎoyuán de gūniang 차오위앤 더 꾸냥 초원의 아가씨 啊 卓玛  啊 卓玛 Ā Zhuómǎ ā Zhuómǎ 아 쭈어마 아 쭈어마 아, 주어마 아, 주어마 草原上的姑娘卓玛拉 Cǎoyuán shàng de gūniang Zhuómǎlā 차오위앤 썅 더 ..

北からの手紙(키타카라노테가미, 북녘에서 온 편지) - 杉 良太郎(스기 료-타로-)

北からの手紙(키타카라노테가미,  북녘에서 온 편지) - 杉 良太郎(스기 료-타로-)         1) 愛しながらも  言いだせず 아이시나가라모 이이다세즈 사랑하면서도 말하지 못하고 好かれながらも  気がつかず 스카레나가라모 키가쯔카즈 사랑받으면서도 깨닫지 못하고 別れて  一年たったのか 와카레테 이치넨탇타노카 헤어진 지 벌써 1년이 되었는가 水色の封筒の 미즈이로노후-토-노 물빛 봉투에 적힌 お前の名前は  ひとり身か 오마에노나마에와 히토리미카 그대의 이름, 그대도 홀몸인가逢いに行きたい  飛んで行きたいよ 아이니유키타이 톤데유키타이요 만나러 가고 싶어, 날아가고 싶어北のふるさと  坂のある町 키타노후루사토 사카노아루마치 북녘 고향, 언덕이 있는 그 마을 2) 他人の幸せ  こわすまい 히토노시아와세 코와스마이 "타인..

天边的卓玛(턘삐앤더쭈오마, 저 멀리 가버린 님이시여) - 云朵(윈두어)

天边的卓玛(TiānbiāndeZhuómǎ, 턘삐앤더쭈오마,  저 멀리 가버린 님이시여) - 云朵(Yúnduǒ, 윈두어)      只是匆匆回望匆匆回望 Zhǐshì cōngcōng huíwàng cōngcōng huíwàng 즈쓰 총총 후에이왕 총총 후에이왕 그저 황급히 되돌아보며 회상하는你那微笑的脸庞 Nǐ nà wēixiào de liǎnpáng 니 나 웨이쌰오 더 리앤팡 그대의 미소 짓는 얼굴醉了梦里的月光 Zuì liǎo mènglǐ de yuèguāng 쭈이 랴오 멍리 더 웨꽝꿈속의 달빛에 취해 又来到这个地方 Yòu láidào zhège dìfāng 여우 라이따오 쩌거 띠팡 다시 이곳에 찾아왔지만 却看不见你的模样 Què kàn bújiàn nǐ de móyàng 췌 칸 부쨴 니 더 머양 그대의 모..

薄氷(우스고-리, 살얼음) - 因幡 晃(이나바 아키라)

薄氷(우스고-리, 살얼음) -  因幡 晃(이나바 아키라)      1) 愛がないまま  抱かれたあとは 아이가나이마마 다카레타아토와 사랑이 없는 채로 안긴 뒤에는 桜の花が  青く見えます 사쿠라노하나가 아오쿠미에마스 벚꽃이 파랗게 보이지요心の底に薄氷  はっているような寒さです 코코로노소코니우스고-리 핟테이루요-나사무사데스 마음 깊은 곳에 살얼음이 낀 듯한 차가움이에요あなたを  愛しているかぎり 아나타오 아이시테이루카기리 당신을 사랑하는 한 仲々  死ねないものですね 나카나카 시네나이모노데스네 쉽게 죽을 수 있는 것이 아니네요なんとなく生きて  なんとなく結婚して 난토나쿠이키테 난토나쿠켁콘시테 아무 생각 없이 그냥 살아가며 그냥 결혼하고 なんとなく子供を  つくってみるのです 난토나쿠코도모오 쯔쿧테미루노데스 그냥 아이..

レンガ通り(렝가도-리, 렌가도리) - 村下孝蔵(무라시타코-조)

レンガ通り(렝가도-리,  렌가도리) - 村下孝蔵(무라시타코-조)       古いレンガ通りの  なつかしいアパートの 후루이렝가도-리노 나쯔카시이아파-토노 오래된 렌가도리에 있는 그리운 아파트의部屋を通りすがりに  背伸びして見たよ 헤야오토-리스가리니 세노비시테미타요 방을 지나가는 길에 발돋움해서 들여다봤어요あの頃いつもあなたを  迎えに行った 아노코로이쯔모아나타오 무카에니읻타 그 시절 항상 당신을 마중 나갔던 窓越しに見えるわ  影ふたつ 마도고시니미에루와 카게후타쯔 창문 너머로 두 그림자가 보이네요 行き交う人に  気づかいながら 유키카우히토니 키즈카이나가라 오가는 사람들 눈치를 보면서誰か待つふりを  何度もくり返し 다레카마쯔후리오 난도모쿠리카에시 누군가를 기다리는 척을 몇 번이나 반복했죠せめて幸せな  あなたの声聞けば ..

錯位時空(춰웨이스쿵, 어긋난 시공간) - 黄佳佳(황쟈쟈)

錯位時空(cuòwèishíkōng, 춰웨이스쿵, 어긋난 시공간) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈)      1)填不满半排观众的电影tián bù mǎn bàn pái guān zhòng de diàn yǐng티앤 뿌 만 빤 파이 꽌 쫑 더 띠앤 잉반 줄의 관객도 채우지 못한 영화直到散场时突然亮起灯zhí dào sàn chǎng shí tū rán liàng qǐ dēng즈 따오 싼 창 스 투 란 량 치 떵영화가 끝날 때 갑자기 불이 켜졌어字幕定格在某某出品和发行zì mù dìng gé zài mǒu mǒu chū pǐn hé fā xíng쯔 무 띵 꺼 짜이 머우 머우 추 핀 허 파 싱스크린 자막은 "모모 제작과 배급" 표시에 멈춰 있고我目送 他们行色匆匆wǒ mù sòng tā men xíng sè..

女こころ雨(온나코코로아메, 여자 마음의 비) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

女こころ雨(온나코코로아메, 여자 마음의 비) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1) 好きな男に  総てを捧げた 스키나오토코니 스베테오아게타 좋아하는 남자에게 모든 걸 바쳤던弱い女を  責めないで 요와이온나오 세메나이데 연약한 여자를 나무라지 말아요 運命に負けた  女の肌に 사다메니마케타 온나노하다니 운명에 무너진 여자의 살결에 冷たい風が  吹きつける 쯔메타이카제가 후키쯔케루 차가운 바람이 세차게 불어와요レイニー レイニー  インマイハート 레이니ㅡ 레이니ㅡ 임마이하ㅡ토 Rainy Rainy In My Heart(비 내리는, 비 내리는 내 마음속) 女の心に  雨が降る 온나노코코로니 아메가후루 여자의 마음에 비가 내리는十字街の  灯が揺れる 쥬ㅡ지가이노 히가유레루 교차로의 불빛이 흔들려요..

錯位時空(춰웨이스콩, 어긋난 시공간) - 艾辰(아이천)

錯位時空(cuòwèishíkōng, 춰웨이스콩,  어긋난 시공간) - 艾辰(ÀiChén, 아이천)              1) 填不满半排观众的电影 tián bù mǎn bàn pái guān zhòng de diàn yǐng 티앤 뿌 만 빤 파이 꽌 쫑 더 띠앤 잉 반 줄의 관객도 채우지 못한 영화 直到散场时突然亮起灯 zhí dào sàn chǎng shí tū rán liàng qǐ dēng 즈 따오 싼 창 스 투 란 량 치 떵영화가 끝날 때 갑자기 불이 켜졌어字幕定格在某某出品和发行 zì mù dìng gé zài mǒu mǒu chū pǐn hé fā xíng 쯔 무 띵 꺼 짜이 머우 머우 추 핀 허 파 싱 스크린 자막은 "모모 제작과 배급" 표시에 멈춰 있고 我目送 他们行色匆匆 wǒ mù sòn..

札幌ラブ・ストーリー(삽포로라부・스토-리, 삿포로 사랑 이야기) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) & 篠路 佳子(시노지 케이코)

札幌ラブ・ストーリー(삽포로라부・스토-리, 삿포로 사랑 이야기) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔) &  篠路 佳子(시노지 케이코)        1) (男) お酒に酔って  女に酔って 오사케니욛테 온나니욛테 술에 취하고 여자에게 취하고 (女) 夢を見ましょう  二人の夢を 유메오미마쇼- 후타리노유메오 꿈을 꾸어요! 우리 둘만의 꿈을.(男) おまえの好きな  ステンドグラス 오마에노스키나 스텐도구라스 그대가 좋아하는 스테인드글라스 (女) ワインを注いで  乾杯しましょう 와잉오쯔이데 캄파이시마쇼-와인을 따라 함께 건배해요!(女) いい  いい男 이이 이이오토코 멋진, 멋진 남자 (男) いい女 이이온나 멋진 여자 (男女) 踊りましょうよ  フロアーで 오도리마쇼-요 후로아-데 무대에서 함께 춤을 추어요!目と目..

风中的承诺(펑쭝더청눠, 바람 속의 약속) - 李翊君(리이쥔)

风中的承诺(Fēngzhōngdechéngnuò, 펑쭝더청눠,  바람 속의 약속) - 李翊君(LǐYìjūn, 리이쥔)       1) 昨夜的雨 Zuó yè de yǔ 주어 예 더 위어젯밤의 비가惊醒我沉睡中的梦 Jīng xǐng wǒ chén shuì zhōng de mèng 징 씽 워 천 쒀이 쭝 더 멍 내 깊은 잠 속의 꿈을 깨웠어迷惑的心 Mí huò de xīn 미 훠 더 씬혼란스러운 마음은沾满着昨日的伤痛 Zhān mǎn zhe zuó rì de shāng tòng 짠 만 져 주어 르 더 썅 통 어제의 상처로 가득 차 있고冷冷的风 Lěng lěng de fēng 렁 렁 더 펑 차가운 바람은不再有往日的温柔 Bù zài yǒu wǎng rì de wēn róu 뿌 짜이 여우 왕 르 더 원 러우더 이상 예..

一万个舍不得(이완꺼셔뿌더, 아무리 아쉬워도) - 黄佳佳(황쟈쟈)

一万个舍不得(yīwàngèshěbùdé, 이완꺼셔뿌더, 아무리 아쉬워도) - 黄佳佳(huángjiājiā, 황쟈쟈)          不要追问对与错Bùyào zhuīwèn duì yǔ cuò뿌야오 쭤이원 뚸이 위 춰누구의 잘잘못을 묻지 마毕竟我们深爱过Bìjìng wǒmen shēn'ài guò삐찡 워먼 쎤아이 꿔우린 결국 깊이 사랑했으니까有你陪的日子里Yǒu nǐ péi de rìzi lǐ여우 니 페이 더 르즈 리너와 함께한 날들 속에서我真的好快乐Wǒ zhēn de hǎo kuàilè워 쩐 더 하오 콰이러난 정말 행복했어你总是小心翼翼的Nǐ zǒng shì xiǎoxīn yìyì de니 쫑 쓰 샤오씬 이이 더넌 항상 조심스러웠지因为你怕我难过Yīnwèi nǐ pà wǒ nán guò인웨이 니 파 워 난 꿔내가..

夕阳之歌(직여엉지꺼, 석양의 노래) - 梅艳芳(무이임퐁, 메이얜팡, 매염방) <英雄本色 3> 主题曲

夕阳之歌(sekyangjigo, 직여엉지꺼, 석양의 노래) -  梅艳芳(MuiYimFong무이임퐁, MéiYànFāng메이얜팡, 매염방) 主题曲             1)斜阳无限无奈只一息间灿烂 che4 joeng4 mou4 haan6 mou4 noi6 zi2 jat1 sik1 gaan1 can3 laan6 체영모우한모우노이찌얏씩깐찬란 저무는 해는 무한하나  어쩔 수 없이  단지 한 순간만 찬란하게 빛나고 随云霞渐散逝去的光彩不复还 ceoi4 wan4 haa4 zim6 saan3 sai6 heoi3 dik1 gwong1 coi2 bat1 fuk1 waan4 처이완하찜싼싸이허이딕꿩초이밧폭완 구름과 석양이 점차 흩어지며 사라진 빛은 다시 돌아오지 않아 迟迟年月难耐这一生的变幻 ci4 ci4 nin4 jyut..

千千阙歌(친친큿거, 천 곡의 노래, 수많은 노래) - 陈慧娴(찬와이힌, 천후이시앤)

千千阙歌(cin1cin1kyut3go1, 친친큿거, 천 곡의 노래, 수많은 노래) -  陈慧娴(Chan4Wai6Hin4 찬와이힌, ChénHuìXián 천후이시앤)            1) 徐徐回望 曾属於彼此的晚上ceoi4 ceoi4 wui4 mong6 cang4 suk6 jyu1 bei2 ci2 dik1 maan5 soeng6체오이 체오이 우이 몽 창 속 유 베이 치 딕 만 썽 천천히 돌아보니 서로의 밤이었던 그때가 생각나네红红仍是你 赠我的心中艳阳hung4 hung4 jing4 si6 nei5 zang6 ngo5 dik1 sam1 zung1 jim6 joeng4홍홍 잉시 네이 장 응오 딕 삼중 짐영 붉게 물든 그대는 여전히 내 마음속 태양이야如流傻泪 祈望可体恤兼见谅jyu4 lau4 so4 leoi..

夕焼けの歌(유-야케노우타, 저녁노을의 노래) - 長渕 剛(나가부치 쯔요시)

夕焼けの歌(유-야케노우타,  저녁노을의 노래) - 長渕 剛(나가부치 쯔요시)       1)雨が止み  風が泣き  海が揺れ 아메가야미 카제가나키 우미가유레비가 그치고 바람이 울며 바다가 흔들리고遠くで 聞こえる  君の声 토-쿠데 키코에루 키미노코에멀리서 들리는 그대 목소리雲が流れ  空を渡り  僕がいて 쿠모가나가레 소라오와타리 보쿠가이테구름이 흐르고 하늘을 건너 내가 있고辿り着くのは  いつのこと?타도리쯔쿠노와 이쯔노코토?다다르는 것은 언제가 될까? 何かを 探し当てようと 나니카오 사가시아테요-토무언가를 찾아내려고独りで 歩き疲れてみたけれど 히토리데 아루키쯔카레테미타케레도혼자서 지치도록 걸어봤지만 しょんぼり うなだれてしまっては 숌보리 우나다레테시맏테와우울하게 고개를 떨구고 말았을 때 ああ  仕方がないよね 아아~ ..

一万个舍不得(이완꺼셔뿌더, 아무리 아쉬워도) - 庄心妍(쫭씬얜)

一万个舍不得(yīwàngèshěbùdé, 이완꺼셔뿌더,  아무리 아쉬워도) - 庄心妍(ZhuāngXīnYán, 쫭씬얜)       不要追问对与错 Bùyào zhuīwèn duì yǔ cuò 뿌야오 쭤이원 뚸이 위 춰 누구의 잘잘못을 묻지 마毕竟我们深爱过 Bìjìng wǒmen shēn'ài guò 삐찡 워먼 쎤아이 꿔 우린 결국 깊이 사랑했으니까有你陪的日子里 Yǒu nǐ péi de rìzi lǐ 여우 니 페이 더 르즈 리 너와 함께한 날들 속에서 我真的好快乐 Wǒ zhēn de hǎo kuàilè 워 쩐 더 하오 콰이러 난 정말 행복했어 你总是小心翼翼的 Nǐ zǒng shì xiǎoxīn yìyì de 니 쫑 쓰 샤오씬 이이 더 넌 항상 조심스러웠지因为你怕我难过 Yīnwèi nǐ pà wǒ nán g..

宗右衛門町ブルース(소-에몬쵸-부루-스, 소에몬쵸 블루스) - 靑江三奈(아오에미나)

宗右衛門町ブルース(소-에몬쵸-부루-스, 소에몬쵸 블루스) - 靑江三奈(아오에미나)          1)きっと 来てねと  泣いていた킫토 키테네토 나이테이타반드시 돌아와달라며 울던かわいい あの娘は  うぶなのか카와이이 아노코와 우부나노카사랑스러운 그녀는 순진한 걸까なぜに 泣かすか  宗右衛門町よ나제니 나카스카 소-에몬쵸-요어째서 날 울리나, 소에몬쵸여さよなら さよなら  又 来る日まで사요나라 사요나라 마타 쿠루히마데안녕히, 다시 올 때까지 안녕히涙を ふいて  さようなら나미다오 후이테 사요-나라눈물을 훔치며 안녕히  2)街のネオンも  消えてゆく마치노네옴모 키에테유쿠거리의 네온 불도 꺼져가고うぶな あの娘も  消えてゆく우부나 아노코모 키에테유쿠순진한 그녀도 사라져가네なぜか さびしい  宗右衛門町よ나제카 사비시이 소-에..

宗右衛門町ブルース(소-에몬쵸-부루-스, 소에몬쵸 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

宗右衛門町ブルース(소-에몬쵸-부루-스, 소에몬쵸 블루스) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1)きっと 来てねと  泣いていた킫토 키테네토 나이테이타반드시 돌아와달라며 울던かわいい あの娘は  うぶなのか카와이이 아노코와 우부나노카사랑스러운 그녀는 순진한 걸까なぜに 泣かすか  宗右衛門町よ나제니 나카스카 소-에몬쵸-요어째서 날 울리나, 소에몬쵸여さよなら さよなら  又 来る日まで사요나라 사요나라 마타 쿠루히마데안녕히, 다시 올 때까지 안녕히涙を ふいて  さようなら나미다오 후이테 사요-나라눈물을 훔치며 안녕히  2)街のネオンも  消えてゆく마치노네옴모 키에테유쿠거리의 네온 불도 꺼져가고うぶな あの娘も  消えてゆく우부나 아노코모 키에테유쿠순진한 그녀도 사라져가네なぜか さびしい  宗右衛門町よ..

京都から博多まで(쿄-토카라하카타마데, 교토에서 하카타까지) - 秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)

京都から博多まで(쿄-토카라하카타마데, 교토에서 하카타까지) -  秋庭豊とアローナイツ(아키바유타카토아로-나이쯔)        1)肩に冷たい  小雨が重い카타니쯔메타이 코사메가오모이어깨에 차가운 가랑비가 무거워요思い切れない  未練が重い오모이키레나이 미렝가오모이단념할 수 없는 미련이 무거워요鐘が鳴る鳴る  哀れむように카네가나루나루 아와레무요-니종이 우네요. 울어. 나를 동정하듯이馬鹿な女と  いうように바카나온나토 유-요-니바보 같은 여자라 말하듯이京都から博多まで  あなたを追って쿄-토카라하카타마데 아나타오옫테교토에서 하카타까지 당신을 쫓아西へ流れて  行くおんな니시에나가레테 유쿠온나서쪽으로 흘러가는 여자예요 2)二度も三度も  恋したあげく니도모산도모 코이시타아게쿠두 번, 세 번 사랑을 해 보았지만やはりあなたと  心にき..

夕焼けの歌(유-야케노우타, 저녁노을의 노래) - 近藤真彦(콘도- 마사히코)

夕焼けの歌(유-야케노우타,  저녁노을의 노래) - 近藤真彦(콘도- 마사히코)        1) “あばよ”と この手も 振らずに 아바요토 코노테모 후라즈니 안녕이란 인사도 없이飛び出した ガラクタの町 토비다시타 가라쿠타노마치 뛰쳐나온 아무 희망 없던 마을あんなに 憎んだすべてが 안나니 니쿤다스베테가그토록 미워했던 모든 것이 やりきれず しみるのは 何故か 야리키레즈 시미루노와 나제카다 끝내지 못하고 마음속 깊이 스미는 것은 왜일까 憧れた 夢さえまだ 報われずに 아코가레타 유메사에마다 무쿠와레즈니동경했던 꿈조차 아직 보상받지 못한 채人恋しさに 泣けば… 히토코이시사니 나케바…그리움에 운다면… ゆらゆらとビルの 都会に広がる 유라유라토비루노토 마치니히로가루흔들흔들 빌딩의 도시에 퍼지는あの頃と同じ 夕焼け空 아노코로토오나지 유..